A (falta de) padronização de termos e siglas da tecnologia laser

Toda tecnologia em franco desenvolvimento tem um grave problema que é a falta de referências bibliográficas. Com o surgimento de uma nova tecnologia, surgem muitos artigos científicos mostrando soluções e problemas, os quais nos orientam a entender parte do processo produtivo.

O Laser Scanner 3D não é exceção. Temos grande dificuldade em encontrar referências bibliográficas sobre o assunto, e não somente no Brasil. Mundo afora também encontramos a mesma dificuldade. A pouca bibliografia se refere aos sistemas de escaneamento a laser aerotransportado, que se assemelha muito ao sistema de escaneamento terrestre móvel. Comparando o laser aerotransportado com o estático, as semelhanças ficam somente no uso da medição da distância a laser. O fluxo de trabalho (workflow) é bem diferente.

O propósito desta coluna de Laser Scanner 3D é levar à sociedade técnica interessada em Laser Scanner Terrestre um pouco mais sobre este intrigante assunto. Com a falta de referências bibliográficas, cada profissional que utiliza a tecnologia – incluindo fabricantes, vendedores e professores – acaba por utilizar alguns termos em particular que, por vezes, são oriundos de ferramentas dos softwares ou dos próprios equipamentos. Diversas vezes isto dificulta a disseminação das informações por simples confusão de conceitos.

A dificuldade começa pela designação da própria tecnologia, a qual alguns chamam de Laser Scanner Terrestre, Laser Scanner, ou ainda Escâner a Laser. No Brasil, muitas pessoas (me incluo neste grupo) têm o costume de utilizar termos internacionalizados, comumente na língua inglesa. A título de disseminação de informações, a padronização de termos é importante para que as informações fluam sem a necessidade de interpretação pelo ouvinte.

A terminologia Laser é um acrônimo na língua inglesa de Amplificação da Luz por Emissão Estimulada de Radiação (Light Amplification by Stimulated Emission of Radiance). Como sabemos, o Laser está em todos os lugares, passando pela indústria e entretenimento até a medicina. Para designar o uso do Laser em medições, adotou-se outro acrônimo: LiDAR (LIght Detection And Ranging), que significa em português “Detecção e Medição de Distância Usando Luz”. Portanto, conceitualmente falando, todos os sistemas que utilizam Laser para medir distâncias são LiDAR. Como o sistema de escaneamento aerotransportado impactou o mercado de aerolevantamentos, a terminologia LiDAR acabou sendo associada a este sistema.

Existem também algumas bibliografias que utilizam LADAR (Laser Detection And Ranging), “Detecção e medição de distância usando Laser” em português, mas que na prática não se popularizou. Para o laser escâner terrestre, muito se utilizou Laser Scanner 3D (LS3D) para diferenciar de LiDAR, fato que deu nome à esta coluna.

É importante que façamos a diferenciação entre o equipamento e a técnica. Portanto, como definição, poderemos adotar o seguinte:

Laser Scanner (Escâner a Laser): o equipamento propriamente dito;

Laser Scanning (Escaneamento Laser): técnica de medição que utiliza o Laser Scanner.

Tendo em vista o mercado internacional nos últimos anos, tem-se utilizado muito o acrônimo TLS (Terrestrial Laser Scanning) para o escaneamento a Laser Terrestre Estático e MLS (Mobile Laser Scanning) para o escaneamento a Laser Terrestre Móvel.

Será que esta sopa de letrinhas “pega” no mercado? Só o tempo vai responder…

 

Rovane Marcos de França

Professor de geodésia e georreferenciamento do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de Santa Catarina (IFSC) e consultor da Vector Geo4D. Engenheiro civil, técnico em geomensura e Estradas. Experiência em levantamentos com laser scanner há cinco anos em várias aplicações, usando diversos softwares de processamento e modelagem de nuvem de pontos

rovane@vector.agr.br